Stránka 1 z 1
					
				mrzačení mateřského jazyka
				Napsal: 16 zář 2008, 09:08
				od Srneček
				Předem upozorňuji, že případné hrubky v mých příspěvcích nejsou provokací ani vtipností a jsou způsobeny pouze nedokonalou znalostí českého jazyka (na což mám jako nedouk bez maturity právo 

 ).
Snažme se ale psát jako lidé! Pokud budeme český jazyk komolit, vznikne chaos a anarchie. 
A tady je jeden odstrašující příklad:
Ajiinka> Tosh sem byla s kamoshama w lihu jak sviň. Ty wole ani newísh o cos přyšel. 
<Tomano> Musím ti říct, že mě značně irituje tento moderní trend - psát W do slovíček kam nepatří. Stejně jako psaní hrubek a jiných disproporcionálních chyb, a při tom to považovat za znak sociální nadřazenosti. Ergo tě musím požádat, abys zanechala tohoto hanebného ničení českého jazyka, jinak budu nucen urazit tvůj původ a přidat hanlivý přívlastek.
<Ajiinka> Co to melesh ty woe????
<Tomano> PIŠ JAKO ČLOVĚK TY PÝČO PLESNIVÁ!!!! 
Komentář: 
) 
 
			 
			
					
				Re: mrzačení mateřského jazyka
				Napsal: 16 zář 2008, 12:00
				od MIr
				Srneček píše:Předem upozorňuji, že případné hrubky v mých příspěvcích nejsou provokací ani vtipností a jsou způsobeny pouze nedokonalou znalostí českého jazyka (na což mám jako nedouk bez maturity právo 

 ).
Snažme se ale psát jako lidé! Pokud budeme český jazyk komolit, vznikne chaos a anarchie. 
A tady je jeden odstrašující příklad:
Ajiinka> Tosh sem byla s kamoshama w lihu jak sviň. Ty wole ani newísh o cos přyšel. 
<Tomano> Musím ti říct, že mě značně irituje tento moderní trend - psát W do slovíček kam nepatří. Stejně jako psaní hrubek a jiných disproporcionálních chyb, a při tom to považovat za znak sociální nadřazenosti. Ergo tě musím požádat, abys zanechala tohoto hanebného ničení českého jazyka, jinak budu nucen urazit tvůj původ a přidat hanlivý přívlastek.
<Ajiinka> Co to melesh ty woe????
<Tomano> PIŠ JAKO ČLOVĚK TY PÝČO PLESNIVÁ!!!! 
Komentář: 
) 
 
Já teda nehodnotím konkrétně tenhle citát, ale nemůžu se nezastát toho Nývlta (protože na toho tady asi reaguješ, né?), co v diskuzi vo pívu píše:
"Čeština je jazyk poddajný, skvělý komunikační nástroj, v jehož ohýbání (a řekněme i mrzačení) se dá ukrýt plejáda druhotných sdělení. A to v široké škále - řekněme od blazeovaného blbství až po školometskou úpornost."
Třeba v televizi v hlavních zprávách bych to teda radši slyšela hoch a spisovně, aby jako nedošlo ze Srncovy strany k mýlce. (Neboooli máme různý komunikační situace a různý komunikační styly, žejo? Tak ňák jsme se to učili ve škole, žeeejo?  A taky, jsme-li tvořiví a hraví, můžeme využít jazykovou hru a humor, žeeejo? Na tom stojí třeba poézie, tam ti to, Srnci, nevadí? Nebooli tady jsme třeba v sekci tlachání, a né v sekci vzkazů obecním představitelům. Teda - komunikační situace je pokaždý jiná, tudíž je logický, že jsou jiné i užívané jazykové prostředky.)
Ale když ti teda, Srnci, budu psát, napíšu to teda radši podle pravidlel, abych tě neiritovala.  

 
			 
			
					
				Re: mrzačení mateřského jazyka
				Napsal: 16 zář 2008, 12:06
				od Jiří Nývlt
				MIr píše:
Ale když ti teda, Srnci, budu psát, napíšu to teda radši podle pravidlel, abych tě neiritovala.  

 
A taky aby Srna nepropad chaosu a anarchii. 

 
			 
			
					
				
				Napsal: 16 zář 2008, 13:28
				od Srneček
				
 Nevěřím, že tohle mohla napsat Irča! Opora, na kterou jsem tajně spoléhal! 
 
A esli to tedua napsaulea tak se du tewda 

 picnout, tý woe.
Lidi, mějte rozum a pište normálně.
 
			 
			
					
				
				Napsal: 16 zář 2008, 13:38
				od Jiří Nývlt
				Srneček píše:
 Nevěřím, že tohle mohla napsat Irča! Opora, na kterou jsem tajně spoléhal! 
 
A esli to tedua napsaulea tak se du tewda 

 picnout, tý woe.
Lidi, mějte rozum a pište normálně.
 
Ano prosím, paní učitelko. Budeme.
Hele, vážně. Irča má přeci pravdu. Různé situace a prostředí vyžadují také různé chování i jazyk. Možnost volit v širokém spektru od spisovné češtiny, až po méně formální vyjadřovací způsoby je přeci docela fajn. Proč být stále úporně formální? V hospodě se mluví jinak, než na zastupitelstvu (to je tam, jak tam chodíš hlasovat 

 ). Taky se u toho lidi většinou i odlišně chovají.
 
			 
			
					
				Re: mrzačení mateřského jazyka
				Napsal: 16 zář 2008, 13:48
				od Srneček
				MIr píše: A taky, jsme-li tvořiví a hraví, můžeme využít jazykovou hru a humor, žeeejo? Na tom stojí třeba poézie, tam ti to, Srnci, nevadí? 
Můžeš mi prosím napsat, který že to básník takto hanebně zachází s češtinou? - že dělá záměrně hrubky, používá nepatřičná písmena a celé to zaštiťuje hravou tvořivostí?
Ale jinak beru, že může mít někdo jiný názor než já (ale dá to práci  

 ) a tak se na Vás nezlobím, pište si jako prasátka 

  a já se budu zase snažit  dodržovat zaběhlé zvyklosti a tvořivou hravost s češtinou přenechám mladším.
 
			 
			
					
				
				Napsal: 16 zář 2008, 14:53
				od -cs-
				o com je tato diskusia. 
"mrzacenie" je prilis silne slovo, pretoze vyjadruje dej veduci k nevratnej zmene.
Takze, ked niekto napise v diskusii slangovo "kua" a napr. na zastupitelstve sa 
vyjadri spisovne "kurva" tak podla mna k mrzaceniu jazyka nedochadza.
Prisposobuje sa tak len jazykovym zvyklostiam urcitej skupiny v urcitom case a urovni.
			 
			
					
				
				Napsal: 16 zář 2008, 23:21
				od Večernice
				Srneček chce, aby se psalo "normálně", jenže pro někoho je to hrozná nuda.  
 
Já určitou nevšednost v češtině snesu, ale "vopravý"  

 už je moc.  Je to otázka životního stylu, názor proti názoru, a  tak se nedohodnem. Vulgarizmy  schované do "kua" nemám ráda, a psaní zdvojených samohlásek, šišlání atd.  se mi  blbě čte, někdy je to i vtipný a výstižný. Jenže s mírou. Kdybych já takhle psala, vnímala bych to jako jistý nedostatek úcty k mateřštině, ovšem to vám nevnucuju.  
Uvidíme, kam to povede.
 
			 
			
					
				
				Napsal: 17 zář 2008, 07:13
				od Jiří Nývlt
				Večernice píše:Srneček chce, aby se psalo "normálně", jenže pro někoho je to hrozná nuda.  
 
Já určitou nevšednost v češtině snesu, ale "vopravý"  

 už je moc.  Je to otázka životního stylu, názor proti názoru, a  tak se nedohodnem. Vulgarizmy  schované do "kua" nemám ráda, a psaní zdvojených samohlásek, šišlání atd.  se mi  blbě čte, někdy je to i vtipný a výstižný. Jenže s mírou. Kdybych já takhle psala, vnímala bych to jako jistý nedostatek úcty k mateřštině, ovšem to vám nevnucuju.  
Uvidíme, kam to povede.
 
 
Když tady tak horuješ za "úctu k mateřštině": slyšela ses někdy jak mluvíš? 
 
Půjčím ti diktafon, nahraj se, pak si to poslechni, a pak zas přijď na fórum psát o "mrzačení mateřského jazyka" 
   
A Srna némlich to samý! 
 
Simvás, řeč (jazyk) je především komunikační nástroj. Snažil jsem se vysvětlit, že "zanášení balastu" do jeho psaný formy má čas od času svůj význam a půvab*). Minimálně třeba v tom, že ukáže na postoj pisatele. Když někdo napíše "kua valim do knajpe pácz mam po tej schůzi žížalu jak sviňa" - tak nepřestává bejt (například) vzdělanej třicátník, fotr vod rodiny, jehož výrobním nástrojem v pracovním procesu je spisovná čeština - ale zcela zjevně se stylizuje - třebas jen na chvíli - do polohy blazeovanýho týpka, co znaven obecní politikou jde propláchnout hrdlo. 
*) správně si naznačila, že se ti to může nelíbit, tedy je to pro tebe nepůvabné, což je ovšem otázka vkusu, subjektivního postoje, názoru. V tom se určitě shodnem. 

 
			 
			
					
				
				Napsal: 17 zář 2008, 09:12
				od -cs-
				jirka ma pravdu -  - ale zcela zjevně se stylizuje - třebas jen na chvíli - do polohy blazeovanýho týpka, co znaven obecní politikou jde propláchnout hrdlo. 
pokial sa niekto len docasne stylizuje, tak je to prijatelne. 
docasne  (relativny pojem) moze znamenat aj roky (napr. v puberte na strednej skole)